ホーム   »  メーカに苦言、提言  »  読み違えは損です、サータさん

読み違えは損です、サータさん

お客様はよく、ベッドメーカーの名称を少し間違えておっしゃいます


おそらく、サータとシーリーをごちゃまぜで覚えていらっしゃるのか


また、ローマ字読みでそう読めないこともない? のか 「サータ」を 「シ―タ」と発音される方が結構多いんです


後はシモンズを 「シモン」 とか、東京スプリングと東京ベッドを混同されている方もおられます


でも、これ笑ってすます問題じゃあないと思いますよ


SeaIy と SIMMONS はそのまま素直にローマ字読みスタートですが


SERTA はサータと読まずに、シ―タ読む人がいても不思議ではありません


考えすぎかもしれませんが、ネット検索する場合に、これが足をひっぱているのでは?


どちらにしても SERTA (サータ) みたいな感じで  


SERTA は サータと読みます!  を、もっとアピールしたほうが良いです


知名度アップにもつながると思います


現場の声として、ドリームベッド(サータ) さん、ちょっと考えてみてください
スポンサーサイト
プロフィール

のーちん

Author:のーちん
新井家具ベッド館の店長ブログです。
ベッドに関する情報を中心に綴らせていただきます。
枚方家具団地にある300台以上展示の新井家具ベッド館HPも是非ご覧になってください。
お買い得なベッドをご用意してお待ちいたしております。

http://www.bed.ne.jp/

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
日本ブログ村ランキングに参加しています
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム
QRコード
QR
人気記事ランキング